Discussione:Taizan Tenrō Ken: differenze tra le versioni

Da Hokuto No Wiki, l'enciclopedia libera del mondo di Hokuto.
Salta a: navigazione, cerca
Riga 1: Riga 1:
 
err, in realtà questo è il nome dello stile di Ryuga, non di un colpo.--[[Utente:Madness|狂気 - Madness]] 17:57, Mar 3, 2006 (CET)
 
err, in realtà questo è il nome dello stile di Ryuga, non di un colpo.--[[Utente:Madness|狂気 - Madness]] 17:57, Mar 3, 2006 (CET)
  
:: lo so, ma nell'anime lo dichiara a viva voce quando esegue il colpo dove taglia una fetta di colo ad Abida.. Lo traducono in "Colpo della Grande Montagna e Del Lupo Del Cielo".. Giuro!
+
:lo so, ma nell'anime lo dichiara a viva voce quando esegue il colpo dove taglia una fetta di colo ad Abida.. Lo traducono in "Colpo della Grande Montagna e Del Lupo Del Cielo".. Giuro!
 +
 
 +
::ho sbirciato il manga jap e lì Ryuga non dice niente ma subito dopo Ken riconosce la tecnica con i Kanji scritti da Zat.. però ovviamente nn capisco se riconosca la tecnica o il colpo di per sè. Nell'anime ricordo bene che viene tradotto come il nome di un colpo --[[Utente:Fighi|綺麗 - Fighi]] 15:37, Mar 4, 2006 (CET)

Versione delle 15:37, 4 mar 2006

err, in realtà questo è il nome dello stile di Ryuga, non di un colpo.--狂気 - Madness 17:57, Mar 3, 2006 (CET)

lo so, ma nell'anime lo dichiara a viva voce quando esegue il colpo dove taglia una fetta di colo ad Abida.. Lo traducono in "Colpo della Grande Montagna e Del Lupo Del Cielo".. Giuro!
ho sbirciato il manga jap e lì Ryuga non dice niente ma subito dopo Ken riconosce la tecnica con i Kanji scritti da Zat.. però ovviamente nn capisco se riconosca la tecnica o il colpo di per sè. Nell'anime ricordo bene che viene tradotto come il nome di un colpo --綺麗 - Fighi 15:37, Mar 4, 2006 (CET)