Discussione:Colonel: differenze tra le versioni
Da Hokuto No Wiki, l'enciclopedia libera del mondo di Hokuto.
(Nome) |
|||
Riga 1: | Riga 1: | ||
Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--[[Utente:Madness|Madness]] 16:44, Gen 27, 2006 (CET) | Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--[[Utente:Madness|Madness]] 16:44, Gen 27, 2006 (CET) | ||
+ | |||
+ | :Infatti... nulla da eccepire.. credo possiamo chiamarlo Colonnel e poi usare i redirect per i vari karmel, carmel, carnel ecc.. --[[Utente:Fighi|Fighi]] 21:35, Gen 27, 2006 (CET) |
Versione attuale delle 21:35, 27 gen 2006
Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--Madness 16:44, Gen 27, 2006 (CET)
- Infatti... nulla da eccepire.. credo possiamo chiamarlo Colonnel e poi usare i redirect per i vari karmel, carmel, carnel ecc.. --Fighi 21:35, Gen 27, 2006 (CET)