Discussione:Colonel: differenze tra le versioni

Da Hokuto No Wiki, l'enciclopedia libera del mondo di Hokuto.
Salta a: navigazione, cerca
(Nome)
 
 
Riga 1: Riga 1:
 
Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--[[Utente:Madness|Madness]] 16:44, Gen 27, 2006 (CET)
 
Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--[[Utente:Madness|Madness]] 16:44, Gen 27, 2006 (CET)
 +
 +
:Infatti... nulla da eccepire.. credo possiamo chiamarlo Colonnel e poi usare i redirect per i vari karmel, carmel, carnel ecc.. --[[Utente:Fighi|Fighi]] 21:35, Gen 27, 2006 (CET)

Versione attuale delle 22:35, 27 gen 2006

Il nome di questo personaggio, originalmente 大佐 soffre del limite di fonemi presente nella lingua giapponese, essendo evidentemente un tentativo di tradurre in ideogrammi la parola Colonel è inutile usare la romanizzazione degli ideogrammi in Carnel, si perpetrerebbe solo un errore applicando un ragionamento sbagliato due volte.--Madness 16:44, Gen 27, 2006 (CET)

Infatti... nulla da eccepire.. credo possiamo chiamarlo Colonnel e poi usare i redirect per i vari karmel, carmel, carnel ecc.. --Fighi 21:35, Gen 27, 2006 (CET)